Milwaukee 6519 Series Instrukcja Operatora

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Operatora dla Elektronarzędzia Milwaukee 6519 Series. Milwaukee 6519 Series Operator`s manual [en] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 28
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
SAWZALL
®
PASSE-PARTOUT SAWZALL
®
SIERRAS SABLE SAWZALL
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL
OPERADOR.
Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.
6519 Series
Séries 6519
Serie 6519
Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.
6509 Series
Séries 6509
Serie 6509
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Podsumowanie treści

Strona 1 - SIERRAS SABLE SAWZALL

SAWZALL®PASSE-PARTOUT SAWZALL®SIERRAS SABLE SAWZALL®OPERATOR'S MANUALMANUEL de L'UTILISATEURMANUAL del OPERADORTO REDUCE THE RISK OF INJURY,

Strona 2

page 10RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE1. Tenez l’outil par ses parties isolées lorsqu’il y a risque de contact de l’outil avec des fils sous tension o

Strona 3 - Specifications

page 11DESCRIPTION FONCTIONNELLESéries 6509Séries 6519121324356574810981. Poignée2. Détente3. Fixation de lame de Quik-Lok®4. Lame5. Semelle à axe rég

Strona 4 - WARNING!

page 12Outils mis à la terre :Outils pourvus d’une fiche de cordon à trois dentsLes outils marqués « Mise à la terrerequise » sont pourvus d’un cordon

Strona 5 - TOOL ASSEMBLY

page 13MONTAGE DE L'OUTILPour minimiser les risques de blessures, débrancheztoujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher oud’en en

Strona 6

page 141. Pour ajuster la semelle, abaissez le levier déclencheur de la semelled’un quart (1/4) de tour vers le bas.2. Glissez la semelle vers l’avant

Strona 7 - OPERATION

page 15MANIEMENTPour minimiser les risques de blessures, portezdes lunettes à coques latérales. Débranchez l’outilavant de changer les accessoires ou

Strona 8

page 16MAINTENANCEPour minimiser les risques de blessures,débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer destravaux de maintenance. Ne faites pas vou

Strona 9

page 17LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONESEl no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionaruna descarga eléctrica, incendio y/o lesione

Strona 10 - Spécifications

page 1825. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección demantenimiento de

Strona 11 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

page 19DESCRIPCION FUNCIONAL1. Empuñadura2. Gatillo3. Seguro de la segueta Quik-Lok®4. Segueta5. Zapata adjustable6. Zapata móvil ajustable7. Zapata

Strona 12 - AVERTISSEMENT!

page 2WARNING!READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.Failure to follow all instructions listed below, may result inelectric shock, fire and/or serious p

Strona 13 - MONTAGE DE L'OUTIL

page 20Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas detres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean

Strona 14

page 21ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTAPara reducir el riesgo de lesiones, desconectesiempre la herramienta antes de fijar o retiraraccesorios, o antes de

Strona 15 - MANIEMENT

page 22Ajuste de la zapataLa zapata puede ajustarse en tres posiciones, hacia atrás o adelante,para tomar ventaja y usar todas las porciones no usadas

Strona 16

page 23OPERACIONPara reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentesde seguridad o anteojos con protectores laterales.Desconecte la herramienta ante

Strona 17

page 24Para reducir el riesgo de lesiones, desconectesiempre la herramienta antes de darle cualquiermantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni tra

Strona 18 - Especificaciones

page 25Super Sawzall BladesLames Super Sawzall BimétalliquesSeguetas Bi-Metálicas SawzallAvailable in 5-per pack, all with 1/2" universal tang.Of

Strona 19 - DESCRIPCION FUNCIONAL

page 26• Cat. No.5 per pouch• No de Cat.5 par sachet• Cat. No.5 por sobre48-01-516148-01-516248-01-516348-01-518148-01-518248-01-528248-01-518748-01-5

Strona 20 - ¡ADVERTENCIA!

page 27• Cat. No.2 per pouch• No de Cat.2 par sachet• Cat. No.2 por sobre-------------------------------- Length x WidthLongueur x LargeurLargo x A

Strona 21 - ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA

58-14-4125d1 06/02 Printed in U.S.A.MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATIONA Company within the Atlas Copco Group13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wi

Strona 22

page 3FUNCTIONAL DESCRIPTION1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring

Strona 23 - OPERACION

page 4Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulatedtools can use either a two or three wire extension cord. As the distancefrom

Strona 24

page 5WARNING!TOOL ASSEMBLYTo reduce the risk of injury, always unplugtool before attaching or removing accessoriesor making adjustments. Use only spe

Strona 25

page 6Adjustable Pivot ShoeThe shoe can be adjusted forward or backward to take advantage of theunused portion of the blade or for special jobs requir

Strona 26

page 7OPERATIONWARNING!To reduce the risk of injury, wear safety gogglesor glasses with side shields. Unplug the toolbefore changing accessories or m

Strona 27

page 8Maintaining ToolsKeep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro-gram. Before use, examine the general condition of your too

Strona 28 - 1-800-414-6527

page 91. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.2. N’utilisez pa

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag